Chino > CHINA ABC
WEN JIABAO RESPONDE PREGUNTAS DE LOS PERIODISTAS EN LA CONFERENCIA DE PRENSA DE LA QUINTA SESIÓN DE LA UNDÉCIMA ASAMBLEA NACIONAL POPULAR
2012-03-28 04:32
 

La quinta sesión de la undécima Asamblea Popular Nacional llevó a cabo en la mañana del 14 de marzo de 2012, una conferencia de prensa en el Gran Palacio del Pueblo, a invitación del portavoz de la Asamblea Li Zhaoxing, el Primer Ministro del Consejo de Estado Wen Jiabao se reunió con los periodistas nacionales y extranjeros y respondió preguntas de los periodistas.

En el comienzo de la conferencia de prensa, Wen Jiabao dijo que "este es mi último encuentro con los amigos periodistas después de las sesiones de la Asamblea Nacional Popular y la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino. Quiero agradecer a los amigos periodistas por sus atenciones a la causa de la reforma y la construcción de China a lo largo de muchos años".

Este año es posible un año más difícil y al mismo tiempo un año más esperanzador. El pueblo necesita la calma, la valentía y la sinceridad de su gobierno y al revés el gobierno necesita la confianza, el apoyo y la respalda de su pueblo. Al enfrentar a la expansión y profundización de la crisis financiera internacional y la crisis de la deuda europea, lo más importante es hacer bien nuestros propios asuntos. En el último año de mi cargo, voy a " mantenerme en el puesto sin desistir y adherirme a la justicia sin vacilar " y estar siempre junto con el pueblo.

Ahora, me gustaría contestar sus preguntas.

Corresponsal de Agencia de Noticias Xinhua : Sr. Primer Ministro, buenos días. Soy periodista de la Agencia Xinhua. Este año es el último año de este gobierno, me gustaría preguntarle ¿ Cómo evalúa su propio trabajo?

Wen Jiabao: He llevado 9 años en el cargo del Primer Ministro. Estos años han sido no fáciles pero memorables. Con frecuencia siento que aún quedan muchas cosas por completar, muchos asuntos que deben ser tratados de la forma más apropiada y también tengo muchos remordimientos. Comprendo que todo el poder del gobierno es confiado por el pueblo, todos los trabajos que he hecho son mis deberes y responsabilidades. Me siento satisfecho por que he hecho unos trabajos concretos en bien del pueblo como un servidor del pueblo. Espero sinceramente que el pueblo pueda olvidarme, así como todas las cosas beneficiosas hechas en mi vida por ellos, que todo quede en el olvido cuando yo abandone este mundo y parta hacia mi descanso eterno.

Debido a la incompetencia en algunos aspectos, así como a factores institucionales y de otro tipo, todavía tengo mucho hacia dónde mejorar en mi trabajo. No obstante, nunca cometí ningún error de forma intencional a causa de negligencia en el cumplimiento de mis funciones. Como el responsable del supremo órgano ejecutivo del Estado, debo asumir la responsabilidad por los problemas ocurridos en la economía y la sociedad de China durante mi período en el cargo y lo siento verdaderamente.

En el último año de mi cargo, estaré tan dedicado como un viejo corcel que no deje su trabajo hasta su ultimo momento y continuaré haciendo mis máximos esfuerzos para servir al pueblo, con el fin de compensar las fallas en mi trabajo con los nuevos logros y obtener entendimiento y el perdón del pueblo. Cuando uno está en su cargo, hay que trabajar con diligencia y cuando deja su cargo hay que ser humilde con autocríticas. Adheriré a este principio de comportarme, y deposito mi esperanza en mis sucesores. Estoy convencido de que ellos seguramente harán mejor que yo.

Adheriéndome a las conviciónes de que si me dedico a los intereses del país con vida y muerte, ya no me importan la felicidad y desgracia personales, he servido exactamente 45 años al país, invertido todo mi entusiasmo, esfuerzo y energía y nunca he procurado los intereses personales. Me atrevo a hacer frente al pueblo y a la historia. Hay gente que apreciará lo que he hecho, pero también hay gente que me criticará y sólo la historia tendrá la última palabra.

Corresponsal de NBC de los Estados Unidos: Gracias al mejor entorno internacional y su sistema de comercio, los últimos 10 años pasados son la década en que la economía china ha tenido un desarrollo más rápido. En el último año de su mandato, en particular, teniendo en cuenta que la Asociación Internacional de estibadores con sede en Boston le otorgó un premio unos días antes, si usted solo puede hacer una cosa para alcanzar el reequilibrio de las relaciones económicas y comerciales entre China y los Estados Unidos para crear más oportunidades de trabajo a los trabajadores norteamericanos, ¿ Qué cosa hará usted? Algunos críticos expresaron que China ha distorsionado la competencia internacional y ha hecho el comercio a su favor. ¿ Considera usted reformar el sistema de comercio de China?

Wen Jiabao: Recientemente, la asociación de estibadores de los Estados Unidos me otorgó un premio de " el mejor amigo de los trabajadores estadounidenses ". Este premio no es otorgado a mí, más bien es un evidente ejemplo de que las relaciones económicos y comerciales sino-estadounidenses son de beneficio mutuo y ganancia compartida.

Si hago una cosa que es capaz de aliviar el desequilibrio comercial entre China y Estados Unidos, ¿Qué cosa voy a elegir? Realmente, este problema ha sido bien pensado de largo tiempo y además discutido profundamente dos veces en 2009 y 2011 con el Presidente Obama. A mi juicio, para resolver el desequilibrio comercial entre China y EEUU así como las diversas dificultades y fricciones causadas por él, sólo puede depender del método de cooperación. Por eso, he presentado un paquete de propuestas comparativamente completas para promover la cooperación económica y comercial, financiera y de inversión entre China y EEUU. Ellas incluyen, en primer lugar, desarrollar aún más el comercio en doble sentido entre China y EEUU, es decir, China debe ampliar la importación de los productos norteamericanos y EEUU debe abrir la exportación de sus productos eliminando las restricciones. En segundo lugar, incrementar la inversión en dos direcciones. Ambos países deben crear condiciones favorables para la inversión y ejercer la protección de la inversión. En tercer lugar, reforzar la cooperación en el terreno de alta tecnología como nuevos recursos energéticos, nuevos materiales, ahorro de energía y protección del medio ambiente y navegación aérea y espacial para abrir nuevos campos de cooperación. En cuarto lugar, fortalecer la cooperación de la construcción de infraestructura y combinar esta cooperación con la cooperación financiera. Es decir, China está dispuesta a invertir en la construcción de infraestructura de EEUU para crear oportunidades de empleo para los trabajadores norteamericanos. Esto es de beneficio mutuo.

El Presidente Obama otorga gran importancia a mi propuesta y ambas partes han estado realizando estudios relacionados. Creo que más vale la cooperación que la confrontación. Sólo siguiendo esta dirección correcta, las relaciones económicos y comerciales sino-estadounidenses puedan avanzar en un camino de desarrollo sano y duradero.

En cuanto al problema de la reforma del sistema comercial de China que usted mencionó y también EEUU concede mucha atención, para decir más claramente, esto consiste en tres aspectos. Primero, es el equilibrio básico entre la importación y la exportación. Puedo decirle claramente que en 2011, el superávit de la cuenta corriente de China sólo representó el 2,8 por ciento del Producto Interno Bruto (PIB), por debajo del 3 por ciento reconocido internacionalmente como el nivel apropiado. Es decir que la balanza internacional de pagos de China, especialmente en el comercio de bienes, se está aproximando a un equilibrio básico. Segundo, la tasa de cambio, un asunto de sumo interés para Estados Unidos, desde la reforma del tipo de cambio en 2005, la tasa de cambio real y efectivo de China ha apreciado 30%. Invito a los periodistas a poner atención en este fenómeno que empezando desde el septiembre de año pasado, en los mercados de Hong Kong para los contratos a plazo no entregables, llamado como el mercado NDF, empezó a flotar en ambas direcciones. Este fenómeno indica que la tasa de cambio real efectiva del Yuan de RMB podría haber alcanzado su nivel de equilibrio. China seguirá impulsando su reforma de la tasa de cambio para hacer que la moneda china disfrute de un margen más amplio para moverse en ambas direcciones. Tercero, China se adherirá a los principios de la Ronda de Doha, a fin de facilitar un comercio libre y combatir el proteccionismo comercial.

Corresponsal de China Times de Taiwan:Mi pregunta es que en los últimos 4 años, los dos lados del estrecho de Taiwan han logrado los tres lazos directos y vuelos directos, y los intercambios de personal y la cooperación económica y comercial han llegado a un tope histórico. Los comentarios de los medios de comunicación de Taiwan creen que entre los últimos 60 años transcurridos, estos 4 años pasados son los 4 años en que las relaciones entre dos lados del estrecho de Taiwan se han desarrollado más estable y más pacífico, y en los 4 años venideros van probablemente a prolongar esta oportunidad de desarrollo. Este es el último año de este gobierno. ¿ Qué expectativas tiene usted a las perspectivas del intercambio cultural entre los dos lados del estrecho de Taiwan? En el mes de junio del año pasado, usted planteó la exposición del cuadro "Morada en las Montañas Fuchun" en Taiwan. No sabemos ¿ Qué fue el sentimiento de usted en aquel entonces? Hoy todo el mundo quisieran saber ¿ Tiene usted la posibilidad de realizar un viaje turístico libre a Taiwan después de su jubilación en marzo del año que viene?

Wen Jiabao: He hablado en 10 años consecutivos sobre el asunto de Taiwan en esta ocasión, cada vez, me siento muy conmovido. Me da alegría de ver que el año pasado, el intercambio de los compatriotas de dos lados del estrecho fue más frecuente, el sentimiento más armónico y las relaciones más estrechas así como las bases política, económica, cultural y de la voluntad popular del "Consenso de 1992" y las relaciones entre dos lados del estrecho fueron cada vez más consolidadas. Si en el último año de este gobierno se quiere hacer algunas cosas concretas para promover el desarrollo pacífico de las relaciones de dos lados en particular las relaciones económicas y comerciales, creo que la prioridad es acelerar las negociaciones derivadas del Acuerdo Marco de Cooperación Económica. En la ampliación de los intercambios comerciales entre ambos lados prestaremos especial atención para responder a los intereses de las pequeñas y medianas empresas, las industrias vulnerables y la gente común de Taiwan, especialmente en las zonas central y meridional de la isla. La cooperación financiera incluida la cooperación en el sistema de liquidación monetaria de los bancos y la mutua participación de acciones de los bancos de ambos lados va a tener su ulterior desarrollo para desempeñar un papel financiero en apoyo a la cooperación económica y comercial. Prestaremos especialmente atención a los negocios establecidos con capital taiwanés en la parte continental, y creamos condiciones para ayudar a ellos en su cambio de modalidad y su actualización, así como su ampliación del mercado interno.

En 2010 conté la historia de la pintura "Morada en las Montañas Fuchun". Creo que con la máxima sinceridad es capaz de romper piedra de oro. Me da alegría de conocer que las dos partes de esta pintura separadas por muchos años pudieran al fin y al cabo ser exhibidas conjuntamente en Taipei. Esto demuestra la fuerte cohesión e inspiración de la cultura china. Hubiera querido ir y verlo con mis propios ojos. A menudo pienso que ¿ No es capaz los miles de años de la gracia cultural resolver las disputas políticas de solamente varias décadas? Espero sinceramente que los dos lados del estrecho de Taiwan fortalezcan aún más los intercambios culturales y de personal.

En cuanto a mi visita como simple turista a Taiwan después de mi jubilación, sinceramente deseo ir, pero eso depende de las circunstancias que haya en ese momento. De toda manera, que transmita mi saludo al pueblo de Taiwan. Me recuerdo un verso del poeta Lin Chaosong de Taizhong escrita después de que Taiwan fue cedido en la dinastía Qing que reza "aunque sin manera de enmendar el cielo de amor, la luna con fallas sí volverá un día a ser llena". Me asiste la convicción de que con los esfuerzos mancomunados de todos los compatriotas de China, la causa de la reunificación de la patria y revitalización de la nación china seguramente se realizarán. Esto es el orgullo del pueblo de toda China.

Corresponsal de "Lianhe Zaobao" de Singapur:En los últimos años, en diferentes ocasiones, y muchas veces usted ha mencionado la reforma estructural política. Esto ha causado una gran atención. Mi pregunta es, ¿Cuál es la razón por la que en repetidas ocasiones menciona de la reforma estructural política? ¿ Dónde están las dificultades para promover la reforma estructural política?

Wen Jiabao: Me he referido muchas veces en los últimos años a la reforma estructural política. Se puede decir que he hablado ya de manera muy completa y concreta. ¿Por qué mi interés resiste en ello? Porque tengo un fuerte sentido de responsabilidad. Después de derrotar la "Banda de los Cuatro", nuestro Partido adoptó la resolución sobre algunos problemas históricos desde la fundación de la República Popular China y emprendió la reforma y apertura. Sin embargo, la influencia perniciosa dejada por los errores de la Revolución Cultural y la influencia feudal aún no se han eliminado completamente, y con el desarrollo de la economía china, han venido surgiendo problemas como distribución injusta, falta de credibilidad, corrupción y otros problemas. Estoy convencido de que para solucionar estos problemas, no sólo hay que emprender la reforma estructural económica, sino también la reforma estructural política, en especial la reforma del sistema del liderazgo del Partido y del Estado.

Actualmente, la reforma ha llegado a una etapa crítica, si no se logra con éxito la reforma estructural política, la reforma estructural económica no podrá implementarse completamente, los logros de la reforma y la construcción alcanzados podrían perder, los nuevos problemas sociales tampoco podrían ser resueltos fundamentalmente y la tragedia del pasado, como la Revolución Cultural, podrían ocurrir de nuevo. Todos los cuadros dirigentes y miembros del Partido responsables deben tener sentido de urgencia.

Desde luego, comprendo profundamente la enorme dificultad para realizar la reforma y que cualquier proceso de reforma debe contar con el despertar, el apoyo, el entusiasmo y el espíritu de creatividad del pueblo. En un gran país como China, con 1.300 millones de habitantes, hay que tener en cuenta las condiciones propias de la nación e ir paso a paso para establecer una política socialista democrática. Eso no es una cosa fácil, pero la reforma sólo puede ir hacia adelante, no hay que detenerse, ni mucho menos volver atrás, porque ellos no habrían salida.

Sé que la gente no sólo ve lo que yo digo, mis ideales y creencias, sino también qué tipo de objetivos que puedo lograr a través de mis esfuerzos. Puedo decir a todos que me dedicaré hasta que me quede aliento a la tarea de la reforma y la apertura de China.

Corresponsal de Diario del Pueblo: La reciente ronda de regulación del mercado inmobiliaria es objeto de la gran atención de la gente. La determinación de las autoridades centrales ha sido firme y la regulación, muy intensa. Los precios de la vivienda en algunas ciudades han comenzado a caer. Me gustaría preguntar al Primer Ministro: ¿hasta que nivel caerán los precios de la vivienda para que consideremos que se habrá alcanzado el objetivo de la regulación? Además, de cara a la desaceleración económica las presiones fiscales locales, ¿se quedará a mitad del camino la regulación del mercado inmobiliaria?

Wen Jiabao: Por el sentido de responsabilidad, ha hecho recientemente un concienzudo repaso a la regulación de la propiedad inmobiliaria que se inició en 2003. En realidad, ese año ya formulamos 6 medidas para la regulación; en 2005, "8 medidas del Consejo de Estado", y 2006, otras "6 medidas del Consejo de Estado". Pero, ¿por qué no rindió efecto la regulación? Las masas populares nos echan la culpa diciendo que los precios de la vivienda se han puesto más y más altos con la regulación y que la política no ha salido de Zhongnanhai. Me siento muy dolorido al oír tales quejas. Creo que el mercado de bienes raíces está relacionado con las políticas fiscales, financieras y del uso del terreno y atañe a los intereses de las autoridades centrales y locales así como los intereses de las instituciones financieras y empresas inmobiliarias, de manera que la regulación ha encontrado una resistencia muy fuerte.

¿Por qué hemos podido ver alguna luz y hecho cierto progreso al cabo de dos años de dura regulación del mercado inmobiliario? En primer lugar, nuestra determinación de regulación ha sido firme e inmovible. En segundo lugar, hemos agarrado el crucial problema de frenar la demanda de la especulación e inversión y tomado medidas políticas específicas al respecto

Con respecto al mercado inmobiliario, sostengo un criterio fundamental en el sentido de que China tiene una población de 1.3 mil millones de habitantes y se encuentra en una fase de desarrollo rápido de industrialización y urbanización y que por eso la demanda por la vivienda es rígida y será sostenida. Naturalmente, cuando decimos que hay que ofrecer al pueblo espacios adecuados para vivir no estamos significando necesariamente que cada familia tenga una casa. Como una dirección a seguir, hay que estimular el alquiler de viviendas

En cuanto al desarrollo del mercado inmobiliario, tengo los siguientes puntos de vista: Primero, es necesario mantener el desarrollo sano, estable y por largo tiempo del mercado inmobiliario. Si se desarrolla a ciegas, habrá una burbuja, que al romperse no sólo tendrá un impacto en el mercado inmobiliario sino también que causará graves daños a la economía en su conjunto. Segundo, ¿cómo hacer volver los precios de la vivienda a su nivel razonable? Considero que los precios razonables de la vivienda deben corresponderse con los ingresos del pueblo y también con el coste de la construcción y utilidades razonables. Ahora puedo decirles claramente que los precios de la vivienda en algunos lugares están aún lejos de ser razonables. Por eso, no podemos aflojar en la regulación. Si aflojáramos, echaríamos por la borda lo conseguido y causaríamos la confusión del mercado inmobiliario y no contribuiríamos al desarrollo a largo plazo, sano y estable de la propiedad inmobiliaria. Tercero, para el desarrollo del mercado inmobiliario, indudablemente es necesario poner en pleno juego el papel básico de la asignación de los recursos del mercado, es decir, hay que hacer pleno uso del mercado. Pero también es indispensable el papel del gobierno por cuanto ésta puede asegurar la estabilidad y promover la equidad.

Corresponsal de Hong Kong TVB: Sr. Primer Ministro, usted visitó Hong Kong en 2003. Han pasado 9 años y se han operado muchos cambios de Hong Kong, y además experimentaremos nuevos cambios. ¿Cuál es su punto de vista con respecto a la elección del Jefe del Gobierno de la Región de Administración Especial de Hong Kong? A su modo de ver, ¿qué otros problemas profundos por resolver enfrenta Hong Kong además de los desafíos del cambio del gobierno y la crisis de deuda de Europa? Por último, ¿Qué votos quiere formular usted sobre el desarrollo futuro de Hong Kong?

Wen Jiabao: Amo Hong Kong, donde estuve una vez en 2003. Allí usé un poema del Sr. Huang Zunxian para describir Hong Kong, poema que dice: "Cada pulgada del río y montaña es como oro". Han transcurrido 15 años desde el retorno de Hong Kong al seno de la patria, y los cambios del desarrollo de Hong Kong en estos 15 años han demostrado la gran vitalidad de "un país, dos sistemas", "administración de Hong Kong por los hongkongneses" y alto grado de autonomía.

En los 15 años transcurridos, Hong Kong no ha recorrido un camino habitual. Ha encontrado el impacto de dos crisis financieras. Pero, bajo la conducción del gobierno de la Región de Administración Especial, los habitantes de Hong Kong las han vencido en común, y Hong Kong sigue manteniendo hoy día su posición de centro financiero internacional y la economía del mercado altamente libre. En 2011, el PIB per cápita en Hong Kong ha alcanzado los 34,200 dólares norteamericanos batiendo el record histórico. El empleo también se halla a un nivel relativamente bueno. Ahora Hong Kong tiene ante sí dificultades y oportunidades al mismo tiempo. Por un lado, aún persisten el impacto y la presión de la crisis financiera y la crisis de deuda de Europa. Por el otro, Hong Kong aún enfrenta la doble presión de la desaceleración del crecimiento y la inflación. En tales circunstancias, Hong Kong tiene que empeñarse en el desarrollo económico, el mejoramiento del bienestar del pueblo, la promoción de la democracia y el mantenimiento de la armonía social. Tiene que resolver bien prioritariamente los importantes problemas como la equidad social y la estabilidad de los precios así como la educación y tratamiento médico de sus habitantes.

Ahora se está realizando la elección del cuarto Jefe del Gobierno de la Región de Administración Especial de Hong Kong. Me asiste la convicción de que con tal de adherirse a los principios de apertura, equidad e imparcialidad y proceder rigurosamente de acuerdo con el prodecimiento legal, Hong Kong podrá elegir sin falta alguna a un jefe de gobierno que cuente con el apoyo de la mayoría de los hongkongneses.

Actualmente Hong Kong se encuentra efectivamente con dificultades. Pero quiero recordar una frase del Sr. Deng Xiaoping: "Los habitantes de Hong Kong podrán administrar bien Hong Kong. Debemos tener esta confianza".

Realmente quiero volver una vez a Hong Kong a saludar a los residentes de Amoy Gardens e intercambiar ideas con estudiantes de la Universidad de Hong Kong. Haga el favor de transmitir mis saludos a los compatriotas de Hong Kong.

Corresponsal de Washington Post: Hace un año, un periodista colega mío le hizo una pregunta sobre las elecciones directas en China y usted expresó que este proceso debe llevarse a cabo gradualmente y que primero los chinos deben demostrar que son capaces de administrar los asuntos de una aldea y luego poco a poco de una comarca, un distrito. Este año, en muchos países del mundo, sus pueblos elegirán a sus dirigentes mediante elecciones directas. La gente preguntaría: ¿Cuándo los chinos podrán elegir a sus dirigentes mediante tales elecciones competitivas y directas?

Wen Jiabao: Es cierto que he sostenido más de una vez que tenemos que aplicar firme e invariablemente la autonomía de los aldeanos y proteger su derecho legítimo a las elecciones directas. La práctica de muchos comités de las aldeas han demostrado que las elecciones directas de los comités de las aldeas por los campesinos son exitosas. Ellos no sólo han mostrado un gran entusiasmo sino también han elaborado según la ley orgánica de los comités de las aldeas rigurosos métodos de las elecciones.

Sigo considerando hoy día que de poder administrar bien una aldea, las masas populares podrán administrar bien los asuntos de una comarca y que de poder administrar bien una comarca, podrán administrar los asuntos de un distrito. Debemos animar a las masas a realizar con audacia la práctica siguiendo este camino y hacerles templarse mediante la práctica. Estoy seguro de que la democracia en China se desarrollará gradualmente de acuerdo con las condiciones específicas de China. Ninguna fuerza podrá detenerlo.

Corresponsal de Revista "Finanzas": Mi pregunta es: ¿la reducción del crecimiento económico para este año a un 7.5% es una desaceleración provisoria o será constante? ¿Se ha despedido la economía china de la fase de alto crecimiento? La comunidad internacional deposita en cierta medida sus esperanzas de la superación de la crisis económica en el crecimiento altamente acelerado de la economía china. Ahora que China ha bajado el ritmo del crecimiento, ¿qué impacto tendrá en la recuperación económica internacional?

Wen Jiabao: Hecho el informe sobre la labor del gobierno, la mayor reacción de los medios informativos del mundo ha girado sobre la velocidad del crecimiento económico de China. Creo que han agarrado un problema crucial. Esta vez, hemos reducido a un 7.5% la meta prevista del crecimiento económico de China que por muchos años había sido un 8%, con el fin principal de desplazar realmente el crecimiento económico a depender del progreso científico-tecnológico y la elevación de las cualidades de los trabajadores, a lograr realmente un crecimiento de alta calidad, a favorecer realmente la reestructuración económica y el cambio de modos de desarrollo, a hacer realmente que la economía china se desembarace de la dependencia excesiva del consumo de los recursos y la contaminación del ambiente y marche por un correcto camino de ahorro de los recursos, reducción del consuno energético y protección del ambiente ecológico, y a lograr realmente el desarrollo de la economía china en beneficio del pueblo.

Esta decisión fue tomada cuando elaboramos el 12º plan quinquenal. Definimos en el 12º plan quinquenal la meta de un 7%, y definimos el 7.5% del crecimiento económico para este año con el fin de hacer esta meta concordar con la exigencia del 12º plan quinquenal. Al mismo tiempo, tengo que señalar que se trata de una regulación por nuestra propia iniciativa. Hay que reconocer que debido a la crisis de deuda de Europa y contracción del mercado exterior la economía china enfrenta la presión de desaceleración. Pero la rebaja de la velocidad del crecimiento persigue el fin principal de reajuste de la estructura. Quiero dejar en constancia que frente a nuestro anuncio de esta meta, los sectores económicos, especialistas y académicos así como medios informativos de muchos países consideran que en esencia ésta es una noticia beneficiosa porque el que la economía china pueda superar el problema de desarrollo desequilibrado, no coordinado e insostenible y marche por un camino de desarrollo con énfasis en la calidad beneficiará al fin y al cabo el desarrollo de la economía mundial.

Ahora, debemos manejar bien las relaciones entre el mantenimiento del desarrollo estable y relativamente rápido de la economía, la reestructuración económica y la inflación prevista. El valor total de la economía china ha alcanzado los 47 billones de yuanes de renminbi. La meta de un 7.5% de crecimiento sobre esta base no es baja. Ni muchos menos si podemos asegurar el constante mantenimiento de este velocidad y el incesante aumento del valor total de la economía. Además, vamos a hacer todos los esfuerzos por que esta velocidad del crecimiento pueda lograr un mayo rendimiento económico de manera que el pueblo disfrute de mayores beneficios tangibles. Lo lograremos sin falta alguna. Éste es nuestro objetivo.

Corresponsal de CCTV: La equidad sigue siendo el foco de atención de las masas populares. ¿Qué más trabajo hará usted durante su mandato para promover la equidad y justicia sociales? Además, sabemos que usted lee frecuentemente el Internet y que en la red usted puede leer comentarios afirmativos y elogios sobre el trabajo del gobierno y usted en persona junto con "paizhuan" sin embargo. ¿Cómo ve usted estas voces de crítica?

Wen Jiabao: Dije una vez que la equidad y justicia con más brillantes que el sol. La equidad y justicia constituyen la característica esencial del socialismo. Hablando en términos reales, en los últimos 9 años hemos hecho una gran cantidad de trabajo imborrable para hacer realidad la equidad y justicia sociales. En primer lugar, en área legal, hemos modificado la Constitución introduciendo en ella el respeto y garantía a los derechos humanos. Hemos elaborado el derecho de la propiedad protegiendo legalmente los bienes privados legítimos. Hemos modificado la ley de elecciones garantizando el derecho igual de los electores urbanos y rurales. Hemos abolido la ordenanza de custodia y repatriación permitiendo a los campesinos entrar libremente en las ciudades para trabajar. En un periodo de pocos años, la tasa de urbanización ha superado el 50%. En segundo lugar, en las zonas rurales, hemos abolido firmemente el impuesto agrícola aliviando la carga irrazonable de los campesinos. En tercer lugar, en el área educativa, hemos implantado la educación obligatoria gratuita de 9 años, eximido de los gastos de la matrícula a los niños rurales que van a las escuelas profesionales, aplicado el sistema de becas en los centros de enseñanza superior y escuelas secundarias de segundo ciclo en las zonas rurales, y proporcionado subsidios a los alumnos de las escuelas internadas rurales en las zonas difíciles. En cuarto lugar, hemos establecido y perfeccionado el sistema de seguridad social incluyendo a las pensiones de jubilación, desempleo, asistencia médica y subsidio al personal de bajos ingresos. Los seguros de asistencia médica de empleados y obreros de las empresas así como de los habitantes urbanos y el nuevo tipo de asistencia médica cooperativa en las zonas rurales han cubierto una población de mil trescientos millones de habitantes. Son éstos los pasos institucionales que hemos dado hacia la equidad y justicia. Desde luego, estoy profundamente consciente de que las desigualdades sociales y la injusticia judicial han causado descontento en las masas y debemos llevar adelante diversos trabajos para promover la equidad social.

En el último año de mi mandato, el gobierno hará las siguientes cosas difíciles. Tenemos que hacerlas y nos esforzaremos por hacerlas bien. Primero, elaborar un plan general para la reforma del sistema de distribución de los ingresos. Segundo, elaborar y comenzar a aplicar el reglamento de compensación por la confiscación de las tierras colectivas rurales para garantizar realmente el derecho de bienes que la ley confiere a los campesinos. Tercero, realizar la cobertura completa de los seguros para los pensionados tanto urbanos como rurales. Cuarto, llevar a pleno término, según nuestras normas, el trabajo de reducción de pobreza en las zonas pobres concentradas y contiguas. Quinto, hemos incluido en el presupuesto un 4% del PIB para las asignaciones educativas. Haremos realidad este objetivos mediante nuestros esfuerzos y haremos un razonable uso de las asignaciones.

Todo poder del gobierno es conferido por el pueblo y debemos crear las condiciones para que el pueblo haga críticas al gobierno. Por lo tanto, las voces de "paizhuan" que se oyen en la red no son extrañas para mí. Considero que ello es normal. Muchas opiniones de crítica de las masas merecen nuestra profunda reflexión, y la importancia que atribuye el gobierno a muchos asuntos importantes y sus decisiones al respecto han sido inspiradas en "paizhuan" de las masas. Incluso estoy considerando invitar a algunas figuras representativas que critican frecuentemente el gobierno a Zhongnanhai para escuchar cara a cara sus opiniones. Seguramente ustedes han constatado que ya hemos tratado de hacer una prueba en el curso de los arreglos para escuchar opiniones acerca del informa sobre la labor del gobierno si bien no lo hayamos hecho suficientemente.

Durante mi mandato como Primer Ministro, efectivamente han sido incesantes los rumores infundados e incluso calumniosos, frente a los cuales inevitablemente me he sentido un poco dolorido pese a no dejarme abatido. No se trata de un dolor por "ser puesto en duda pese a la convicción y calumniado pese a mi fidelidad", sino por la incomprensión de mi personalidad independiente por la gente. Por lo tanto, me siento un poco preocupado ante la sociedad. Persistiré en mi valor de "no inquietarme por las palabras de otros" y continuaré luchando sin retroceso.

Corresponsal de Al Jazeera: Como es del dominio público, las relaciones amistosas entre China y países árabes y la región del Medio Oriente datan desde hace mucho tiempo y China siempre ha venido dedicándose a la solución de los problemas junto con la comunidad internacional. Pero en el problema del Medio Oriente y en especial, en el problema sirio, existen enormes divergencias entre la posición de China y la de muchos otros países. Entonces, ¿cuál es la posición y el punto de partida de la parte china respecto a la solución del problema sirio? Por otra parte, ¿cómo ve la parte china la demanda de los pueblos árabes? Por otra parte, ¿cómo ve la parte china a las apelaciones de los pueblos árabes en su búsqueda por la democracia? ¿No se preocupa la parte china por que sean afectadas las relaciones entre la parte china y los pueblos árabes?

Wen Jiabao: En el problema sirio, China no persigue intereses egoístas, y no será parcial con ninguna parte, incluido el gobierno sirio. Hacemos nuestro propio juicio correcto conforme a lo justo y lo erróneo del caso y determinamos nuestra posición. La posición de China respecto al problema sirio puede resumirse en los siguientes 4 puntos: Primero, garantizar la seguridad de la vida de los civiles. Todas las partes de Siria deben cesar inmediatamente la masacre a los civiles inocentes. El gobierno chino respeta las justas demandas del pueblo sirio por el cambio y por la salvaguardia de sus derechos. Tercero, China apoya las mediaciones políticas del Enviado Especial Conjunto de ONU y de la Liga Árabe. Cuarto, expresamos nuestra profunda simpatía por los actuales sufrimientos humanitarios del pueblo sirio y hemos participado y seguiremos participando en las asistencias humanitarias internacionales. Al mismo tiempo, China está acelerando, en su propia manera, el trabajo con las partes concernientes de Siria para abrir el proceso del diálogo político. Las demandas de los pueblos árabes por la democracia deben ser respetadas y respondidas efectivamente. Además, considero que esta tendencia por la democracia no será detenida por ninguna fuerza.

El intercambio amistoso entre China y los países árabes tiene una historia milenaria. Ha sido nuestra posición consecuente respetar la civilización islámica y apoyar la justa causa de los pueblos árabes. Ya hemos desarrollado una cooperación fructífera en diversos terrenos. Hace poco visité a Arabia Saudita, Emiratos Unidos Árabes y Qatar. Mi impresión general es que China y los países árabes y los del Golfo tienen consensos y la cooperación entre nuestros países constituye la corriente principal. Durante el proceso de los cambios del mundo árabe, la posición de China será comprendida por los países árabes y obtendrá su confianza, lo que incrementará, en última instancia, las relaciones entre China y el mundo árabe.

Corresponsal de Radio Popular Central: Últimamente la sociedad sigue muy de cerca el caso de Wu Ying, de la provincia Zhejiang. En su opinión personal, ¿deberá ser condenada Wu Ying a la pena de muerte al final? Al mismo tiempo, ¿cómo ve Ud. al problema de las actuales dificultades en la inversión y financiación del capital privado?

Wen Jiabao: He tomado nota de que desde hace algún tiempo, la sociedad sigue muy de cerca el caso de Wu Ying. Pienso que este asunto nos da las siguientes inspiraciones: Primera, debe realizar una profunda investigación sobre las relaciones jurídicas de los préstamos privados y los principios de su disposición para que los préstamos privados cuenten con un claro fundamento jurídico. Segunda, en relación con el tratamiento del caso, hay que perseverar en el principio de buscar la verdad en los hechos, fundamentarse en los hechos y sentenciar conforme a la ley. He tomado nota de que el Tribunal Popular Supremo ya ha emitido una comunicación respecto al juicio adecuado de los casos de disputas relacionadas con los préstamos privados conforme a la ley y ha tomado una actitud muy prudente sobre el caso de Wu Ying. Tercera, este asunto refleja que el desarrollo de la financiación privada todavía no corresponde a las demandas de nuestro desarrollo económico y social. El problema actual reside en que por una parte, las empresas, y las pequeñas y micro empresas en particular, necesitan una enorme cantidad de capital que los bancos no están en condiciones de satisfacer, y por otra parte, el pueblo cuenta con no pocos fondos. Debemos orientar y permitir la entrada del capital privado en el ámbito financiero para que sea normalizado y público. Estimulamos su desarrollo y al mismo tiempo, intensificamos la supervisión. Puedo informarles que el Banco del Pueblo Chino y la Comisión de Regulación Bancaria de China están considerando activamente a Wenzhou como uno de los pilotos dentro de la reforma integral de financiación privada.

Corresponsal de AFP: Desde el año pasado hemos observado una serie de fenómenos de auto inmolación de tibetanos en las regiones tibetanas de China. Quisiera peguntarle si Ud. en persona ¿se preocupa profundamente por este fenómeno? En su opinión, ¿de qué forma actuará el gobierno dirigido por Ud. para enfrentar mejor a esta situación?

Wen Jiabao: Recientemente han ocurrido algunos casos de inmolación de monjes en las regiones tibetanas. No estamos de acuerdo con este tipo de acciones extremistas para perturbar y sabotear la armonía social. Los jóvenes monjes son inocentes y para nosotros es muy doloroso este tipo de acciones. Hay que señalar con claridad que tanto el Tíbet como las regiones tibetanas de las 4 provincias son partes inseparables del territorio chino. El llamado gobierno en exilio del Tíbet, establecido en Dharamsala, India, sea por el control directo de Dalai Lama, sea por su influencia indirecta, es teocrático cuyo objetivo es separar el Tíbet y las regiones tibetanas de la patria. En este problema, nuestra posición y principio son firmes.

En el Tíbet, aplicamos el sistema de autonomía étnica regional. Aunque se ha conseguido un enorme desarrollo económico y social en el Tíbet, pero no hacen falta las reticencias para señalar que en comparación con el interior del país, el Tíbet está relativamente atrasado. Por eso, el gobierno central ha tomado medidas positivas que incluyen la elaboración e implantación de una nueva programación para acelerar el desarrollo del Tíbet. El objetivo principal de estas medidas políticas reside en elevar el nivel de vida de los campesinos y pastores. Es necesario desarrollar la economía, pero al mismo tiempo hay que proteger el medio ambiente y la tradición cultural del Tíbet. Respetamos la libertad religiosa de los compatriotas tibetanos y su fe religiosa es protegida por la ley. Debemos asumir una actitud de igualdad y respeto para con los compatriotas tibetanas y mejorar constantemente nuestro trabajo.

Wen Jiabao: Si no están cansados, vamos a permitir dos preguntas más.

Corresponsal de la Agencia de Noticias de China: Sabemos que durante muchos años se ha registrado un enérgico desarrollo en la economía china, pero también es cada vez más destacado el problema de la brecha entre los pobres y los ricos. En sus informes sobre la labor del gobierno en los últimos años, Ud. se ha referido en muchas ocasiones a los esfuerzos por revertir la tendencia de la creciente brecha en la distribución del ingreso. ¿Cuáles son las medidas que el gobierno chino va a aplicar para resolver este problema, de manera que más personas puedan disfrutar de los frutos de la reforma y del desarrollo?

Wen Jiabao: Para mitigar el problema de la brecha en la distribución del ingreso, quisiera poner énfasis en los siguientes 4 aspectos. Primero, elevar el ingreso de la población urbana y rural y elevar el nivel del salario mínimo para que el ingreso de la población urbana y rural corresponda al crecimiento económico y a la elevación de la productividad laboral. Segundo, regular la distribución del ingreso. Hay que limitar el ingreso de las personas de altos ingresos, incluido el ingreso del personal administrativo de alto nivel de las empresas estatales y empresas financieras estatales, y aumentar la proporción del personal de ingresos medios. Tercero, establecer y perfeccionar el sistema de seguro social. Cuarto, proteger ingresos lícitos y prohibir ingresos ilegales.

Pienso que hay que prestar atención a los siguientes 3 puntos dentro de la distribución del ingreso: Primero, crear oportunidades y condiciones equitativas de estudio, empleo y acometimiento de empresa para todas las personas para que ellos puedan comenzar desde la misma línea de partida. Segundo, preocuparse por la vida de los grupos desfavorecidos. Si un país puede mejorar la vida de los grupos menos pudientes, entonces mejorará la vida de las masas de todo el país. Tercero, hay que atribuir importancia a la reforma del sistema fiscal y de distribución del ingreso para que la prosperidad común se realice sobre una base institucional.

Corresponsal de Reuters: Dos últimas preguntas. La primera, respecto al problema de deudas locales que Ud. mencionó en el informe sobre la labor del gobierno, ¿cómo ve Ud. este problema? Hasta ahora, ¿qué dimensión han alcanzado las deudas de los gobiernos locales del país? ¿Qué pensamientos tiene Ud. en el proceso de tratar este problema? Al final, ¿qué cantidad de deudas serán reorganizadas? ¿Será pospuesto el plazo de su amortización? En el proceso de enfrentar este problema, ¿qué políticas nuevas va a introducir? Segunda pregunta es respecto al llamado caso de Wang Lijun ocurrido en Chongqing por lo que todo el mundo está muy preocupado. Después de que Wang Lijun entró en el Consulado Norteamericano, los departamentos concernientes del gobierno central ya han realizado investigación. Ud. personalmente ¿cómo ve este caso? A su juicio, ¿afectará este incidente a la confianza del gobierno central en el equipo dirigente del gobierno municipal y el comité municipal del partido?

Wen Jiabao: En relación con el problema de las deudas de gobiernos locales, quisiera decirle en términos inequívocos lo siguiente: En primer lugar, la tasa de carga y el radio de déficit de las deudas del gobierno chino se encuentran actualmente en un nivel relativamente bajo, más bajo que muchos países desarrollados y economías emergentes. Segundo, el nivel de las deudas del gobierno es controlable y seguro. En 2010, hemos tomado la iniciativa de auditar las deudas de gobiernos locales cuya dimensión total es de 10.7 billones de Yuanes. En 2011, las nuevas deudas llegaron a 2.1536 billones de Yuanes, y las deudas saldadas llegaron a 2.1533, o sea, sólo se aumentaron 300 millones de Yuanes en comparación con el año anterior. Tercero, manejaremos adecuadamente las deudas locales ya existentes y controlaremos estrictamente el aumento de las mismas. En cuanto a las deudas ya existentes, las tratamos siguiendo los principios de administración clasificada, distinción en el manejo y la solución gradual. En cuanto a las nuevas deudas, en adelante todas las deudas locales deben entrar en la gestión presupuestaria y aceptar la supervisión de la Asamblea Popular del mismo nivel. En el tratamiento de las deudas locales, como una buena parte de estas deudas han formado activos de alta calidad que tienen flujo de caja y ganancias, entonces esta parte de las deudas se saldará con sus ingresos. En cuanto a las deudas gastadas en los proyectos de bienestar público, se pagará por el gobierno, incluido el gobierno central y el gobierno local. Puedo informarle de manera responsable que en el año pasado, hemos logrado saldar con éxito las deudas de todas las escuelas de enseñanza obligatoria. Claro está que en el pago de las deudas locales, también tenemos un enfoque orientado hacia el mercado, tal como la eliminación de activos, la transferencia de proyectos y la venta de la participación. En resumen, trataremos las deudas locales con seriedad y de ninguna manera permitiremos que estas deudas interfieran la construcción de China.

El incidente de Wang Lijun llamó mucha atención de la sociedad y la comunidad internacional también lo sigue muy de cerca. Puedo informarles que la dirección central atribuye mucha importancia a ello e instruye inmediatamente al departamento concerniente a realizar una investigación específica. Hasta ahora ya se ha logrado progresos en la investigación. Vamos a proceder en estricta conformidad con la ley basándonos sobre los hechos y tomando la ley como el patrón. Seguramente daremos una respuesta al pueblo en cuanto a los resultados de la investigación y el procesamiento, que pasarán la prueba jurídica y de la historia.

Durante muchos años, los sucesivos gobiernos y las amplias masas populares del Municipio de Chongqing han hecho enormes esfuerzos por la reforma y construcción y han conseguido notables éxitos. Pero el actual Comité Municipal del Partido y el gobierno municipal de Chongqing deben hacer una reflexión y sacar concienzudamente lecciones del incidente de Wang Lijun.

Aquí quisiera decirles lo siguiente: Desde la fundación de la Nueva China, nuestro país ha logrado enormes éxitos en la construcción moderna bajo la dirección del Partido y del gobierno. Pero también hemos tomado camino desviado y hemos tenido lecciones al respecto. Desde la tercera plenaria del 11° Comité Central, en especial desde que el Comité Central adoptó la resolución sobre algunos problemas históricos del Partido después de la fundación de la República Popular China, se estableció la línea básica del Partido caracterizada por emancipar la ideología y buscar la verdad en los hechos y tomó la importante decisión de reforma y apertura, decisión esa que determina el destino y el futuro de China. La historia nos demuestra que toda práctica que corresponde a los intereses del pueblo debe aprender concienzudamente las experiencias y lecciones de la historia y debe pasar la prueba de la historia y de la práctica. El pueblo de todo el país comprende esta razón. Por eso abrigamos confianza en el futuro.

He respondido de manera seria y no formal a cada una de las preguntas de los amigos corresponsales. Esta entrevista ha durado tres horas. ¿Podemos terminar hasta aquí? Muchas gracias y hasta luego.

Esta entrevista tuvo lugar en la Sala Dorada en el tercer piso del Gran Salón del Pueblo y duró 3 horas. Al terminar la entrevista, el Premier Wen Jiabao se acercó a los asientos de los corresponsales y estrechó cordialmente la mano de los corresponsales nacionales y extranjeros. Cerca de mil corresponsales estuvieron presentes en la entrevista.

Suggest To A Friend:   
Print